Bedeutung des Wortes "a day of sorrow is longer than a month of joy" auf Deutsch

Was bedeutet "a day of sorrow is longer than a month of joy" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

a day of sorrow is longer than a month of joy

US /ə deɪ ʌv ˈsɑːroʊ ɪz ˈlɔːŋɡər ðæn ə mʌnθ ʌv dʒɔɪ/
UK /ə deɪ ɒv ˈsɒrəʊ ɪz ˈlɒŋɡə ðæn ə mʌnθ ɒv dʒɔɪ/
"a day of sorrow is longer than a month of joy" picture

Redewendung

ein Tag voller Kummer ist länger als ein Monat voller Freude

a proverb suggesting that time seems to pass much more slowly when one is suffering or unhappy than when one is happy

Beispiel:
After his breakup, he realized that a day of sorrow is longer than a month of joy.
Nach seiner Trennung wurde ihm klar, dass ein Tag voller Kummer länger ist als ein Monat voller Freude.
Waiting for the test results made him feel that a day of sorrow is longer than a month of joy.
Das Warten auf die Testergebnisse gab ihm das Gefühl, dass ein Tag voller Kummer länger ist als ein Monat voller Freude.